ごきげんよう
|
お昼の番組 ごきげんよう を見ていたとき。
サイコロの目で「やめられない話」が出たのですが
そこで小堺さんが客席の皆さんに向かってフリをします
やめらない話! Don't Stop!
客席の皆様も続いて言います。
Don't Stop!
…いや待て!おかしいぞ!(;`・ω・´)
Stop=停止、やめる ってのはまーわかる。
だがそこを否定してやめられないにしたいなら、そこはDon'tじゃダメじゃないか。
Don't Stopだと やめないで じゃないか!
ちょっとあれこれが不安になりましたが、
小堺さんくらいの年代では英語なんてそんなもんなのかなーと思いました。
なんていうかこう、生活と密着しなさすぎというか
強いられていたものであり、学ぶというとこまでいってなかったというか。
ともあれ、変なところで笑わせてもらったので
和んだのは和んだのでよかったんですけど!